But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee.
Abram disse a Sarai: «Ecco, la tua schiava è in tuo potere: falle ciò che ti pare.
What did you do to her mother?
Cosa hai fatto a sua madre?
What did you do to her?
Lasciami andare! - Cosa le ha fatto?
What did I ever do to her?
Non ho fatto... Ma che le ho fatto?
And he'll do to her what he did to me.
E lui farà a lei quello che ha fatto a me.
What did you do to her to keep her so silent?
Cosa le hai fatto per non farla pi parlare?
What are they gonna do to her there?
E che cosa le faranno li'?
God, what did they do to her face?
Dio, cos'hanno fatto la suo viso?
What the hell did you do to her?
Cosa diavolo le hai fatto? E' morta.
What did you do to her, boy, to make her flee?
Cosa le hai fatto, ragazzo? Per farla scappare?
What are you gonna do to her?
Cosa le farai? - Effettua lo scambio.
What did you make me do to her?
Che cosa mi ha costretto a farle?
After what I had my heavies do to her, she's begging for it.
Dopo quello che le ho fatto fare dai miei uomini, non chiede altro.
I'm worried what your presence here may do to her.
Sono preoccupato per gli effetti che potrebbe avere su di lei la sua presenza.
What will you do to her?
E adesso... Che cosa le farai?
What could I do to her that those hounds couldn't?
Che cosa avrei mai potuto farle io che non avrebbero potuto farle quei cani?
And what did they do to her?
Che cosa ne fu di lei?
What did I do to her?
Che cosa le ho fatto che lei...
He knew what they would do to her.
Sapeva che cosa le avrebbero fatto.
Don't you want to know what I do to her?
Non vuole sapere cosa le faccio?
Do you realize what that could do to her self-esteem?
Capisci cosa significa per la sua autostima?
And what did you do to her?
E lei cosa le ha fatto?
Then what did you do to her?
Allora che ne hai fatto di lei?
She didn't know what they would do to her, but she was too proud to run.
Non sapeva cosa le avrebbero fatto, ma lei era troppo orgogliosa per fuggire.
But Abram said to Sarai, "Behold, your maid is in your hand. Do to her whatever is good in your eyes." Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.
Abram disse a Sarai: «Ecco, la tua schiava è in tuo potere: falle ciò che ti pare. Sarai allora la maltrattò tanto che quella si allontanò
Shout against her all around: she has submitted herself; her bulwarks are fallen, her walls are thrown down; for it is the vengeance of Yahweh: take vengeance on her; as she has done, do to her.
Alzate il grido di guerra contro di essa, da ogni parte. Essa tende la mano, crollano le sue torri, rovinano le sue mura, poiché questa è la vendetta del Signore. Vendicatevi di lei, trattatela come essa ha trattato gli altri
2.0611050128937s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?